2022/10/31越南語越來越好

心得分享

企管四乙  翁麗薇

這週請來的講師跟前幾週演講內容不一樣,主要讓我們學習越南語,認識越南語的發音和文法。我媽媽恰巧是越南人,所以我對越南語其實是有點熟悉的,但由於我媽媽平常很少用越南語跟我對話,且自從長大後也不常回去越南,因此對於越南語我其實只會幾個單詞和句子而已,能大概聽得懂意思,也能簡單的對話,但不是很流利,也不太習慣越南語的發音,掌握不了發音的精髓,對我而言越南語的聽說是較讀寫容易的。

當講師向我們講解越南語的字母有哪些時,我才更清楚地知道跟英文的字母拼音差異在哪,看起來跟英文字母很類似,但其實越語是沒有英文有26個字母的,少了很多,例如越語就沒有F、J等字母,唸法也因此大不相同,所以我覺得學習越南語其實很不容易,因為我們已經習慣用英文的發音方式去唸一個單字,一不小心就會把英文跟越語的唸法搞混。

而且講師還提到北越和南越的用詞跟發音其實也有差異,所以即使是越南人也不一定能順利溝通,由此可見,語言學習真的很重要也很不簡單,能多學會一國的語言就多一項技能,還能將學習到的語言運用在旅遊、留學、工作等多種方面。

剛剛有提到越南語的發音其實是學習越語的精髓,也是最重要的東西,越南語的發音十分注重細微差異,包含聲調、尾音、母音的嘴型,所以我們在聽越南人說話的時候都會有一種特別的口音,就算是在台灣講中文多年的人,還是會帶有些許的腔調和口音,我媽媽就是一個例子,所以其實能掌握越語發音的精髓,就能說出很道地的越南話,也能很流暢的跟越南人對話。

真心覺得從越南來台灣的朋友都很厲害,不但隻身來台生活,還要學習陌生的語言,從零到能自然地跟台灣人對話,並且能識別國字,仔細想想,這是一件多麼不容易的事,所以真的很佩服他們,包括講師們以及我最愛的媽媽。

財金四乙  邱彩綾

今天老師邀請了講師教我們大家越南語,原本的我就很想學習很多不同的語言,但是對於語文真的不太了解,所有非常開心可以學習到這堂課程,讓我們對於不同的語言有不同的認識。

當然所有的語言,都是有根據的,越南曾經被中國與法國殖民過,但是當時都沒做自己的語言,後來越南的學者就希望能有自己的官方語言,所以開始收集並且獨立出自身的語言,他們有分成漢越詞與純越語,漢越詞顧名思義就是收集一些漢字的部首,或是讀音而來的,但是還是有純越語,然而他們的拼字其實跟英文很像,但是卻非常的不一樣,他們的字母為29個,然而母音為12子音是17個,原本以為越南語沒有南北差別,結果跟台灣的閩南語一樣,有分很多種不同的腔調,北越與南越的口音大不相同。

然而政府有設立官方語言,次種語言叫做正音,然後正音的口音屬於偏北部的口音,南北的口音與正音有點差別,所以如果只學習正音得話,不一定能跟越南人溝通,因為南北差異。然而越南文很特別得地方是就是,就算你的字母非常的長,但是你還是只會是單音節的部分,非常的特別,然後還有非常特別的事情就是符號的問題,他們的符號跟中文字一樣都有聲調,若把聲調那掉得話會變成完全不一樣的意思。

由於本身非常喜歡異國文化,所以我真的覺得讓我收穫很多,不只是越南的歷史淵源,還有一些文字的歷史,以及一些學習越南語要注意的要點,之前的越南講師很多也都鼓勵我們學習越南語,因為現在越南正在快速發展,而他們也需要很多的中文老師,如果會說越南語的話,會有很多的優勢以及先機,這次的課程讓我更加認識越南這個國家,以及越南語,真的收穫非常多,希望之後能有更多的機會可以學習到更多的語言,並且能有機會運用到生活以及工作上面,非常謝謝講師的講解真的收穫非常多。

室設三  陳偲雅

聽完應華系越南老師分享完越南語後,讓我了解了越南語的基本發音,越南語的拼音有很多都是跟大陸的注音差不多,例如:a,o,p等讀音都是一樣,越南語一樣有基本的四聲調,但北越有六聲調,南越有五聲調,越南有一個聲調很特別,就是有停頓的,這應該會在越南文裏才會看到吧,越南語還會有喃字,這個是以前的人直接翻譯越南語的人來用,這個喃字很有趣,是意思和發音結合成為一個字,全都是中文,但每一毎個字都不是我們平時所學的中文字意思,但喃字跟我們所學的中文裏面的形聲,會意,假借等這些造字來構造,一樣是戈有左形右聲,右形左聲,喃字裏有一些既能表達到發音,又能表達到意思。

這位應華系越南老師還教了當地的調味調,他說越南場伐調味料跟泰國的差不多,因為越南的地方是很熱,所以當地人都是很喜歡酸酸辣辣的醬汁,讓自己清爽一下,應華系越南老師還分享了魚露這個醬汁是如何製造,魚露是將清理好的魚放在一個桶裏,等待魚的汁流出來,所以魚露是魚的汁,在越南或泰國都會常常用到這個材料,這是一個味道非常重的香料,在越南食材中會在越南生牛肉河粉到可品嘗到這味香料,在泰國會在打拋豬裏品嘗到這味香料,而我對魚露這香料是一般,並沒有很喜歡,因為這香料聞上去,是很臭,但是放在食材上煮食,味道就不會很臭,但這調味料不能吃多,就跟鹹魚一樣,都是醱酵而成,並不是健康的食材,魚露是很高納的調味料,吃得多一樣是要洗腎的食物。

應華系越南老師還分享了越南的春卷,這春卷用到魚露外,還用到越南米紙卷,這款春卷是不需要拿去炸,這裏面有些人會放薄荷葉或香菜,令整體看起來較清爽,相對於台灣的潤餅春卷好吃太多了,我剛來台灣讀書時,同學們推薦我去潤餅,我心想這不是春卷嗎,為什麼不拿去炸,我吃了第一次後就不再會去吃多一次,這是我吃過最難吃的春卷,沒想到這麼簡單的一道春卷也可以做得這麼不美味。由於時間的關係,應華系越南老師來不及介紹其他越南的特色。對於越南的食物是可以了解當地人的口味。

企管三甲  劉靜叡

聽完這次的演講,不但了解越南語言的背景,還知道了要怎麼發音,我才知道原來越南文那麼難,平常在路上聽了那麼多,本來就已經聽不太懂了,結果上課完之後,才知道那麼多的發音,還有語調,都需要注意,回家也有去查一些背景,不然真的太難懂了。

就母音這方面,越南語字母有9個變音符號,其中4個變音符號用來添加元音,另外5個符號表示聲調,以平聲調,也就是第1調來說,就是無聲調符號。越南語在一個元音上經常有兩個變音符號,這也是越南語文字最明顯的特徵之一。另外,還有10個二合字母(CH、GH、GI、KH、NG、NH、PH、QU、TH、TR)、一個三合字母(NGH)。這些二合和三合字母以前被看成單獨的字母,在舊詞典中被分項列出。現在已不再作為獨立字母排列,例如「CH」在現今的詞典中被排在「CA」和「CO」之間。而越南語本身並不使用「F」、「J」、「W」、「Z」,但會用在外來語中。「W」有時會在縮寫中代替「Ư」。除此以外,在非正式寫作中,「W」、「F」、「J」有時用以代替「QU」、「PH」、「GI」。這些老師在上課的時候有些許的帶過,但真的了解過後,才發現用讀的真的看不太懂。

越南文的發展,其實受到很多漢文化的影響,典章制度、倫理思想、科舉考試等層面都甚明顯,古時候士大夫階級皆學習漢文,尋常平民使用的越南文也受到漢文外來語很大影響,甚至一度推行以漢字表記越南文。但漢文畢竟不是越南文,效果並不良好,許多越南文特有而漢文沒有的字,必須另外造字,再加上士大夫階級皆以正統漢文為尊,藐視這種「假借」漢字,或「另造」漢字來表記越南文的現象,所以終至失敗,這大概也是越南文為什麼這麼複雜的原因吧。

這次的演講對我來說非常新奇,因為本身就對語言特別的有興趣,也想多去嘗試不同的語言,透過這次的機會,就這樣學到了,其中我最有印象的是伯伯這個單字,雖然字母長一樣但是發音全然不同,語調的上揚也很重要,這就是越南ㄎ好玩的地方,希望以後還有機會可以學到完整一點的~

企管三甲  洪宇婕

這禮拜上課教的是越南語的發音和結構,在一開始越南語是受到南亞語系的影響,但是後來由於跟中國接觸頻繁,因此語言上也受到中國的影響,現在的越南語已經沒有了南亞語系具有豐富的複輔音的特點,反而更加接近漢語有聲調的孤立語用法,在日常生活口語化表達方式中,也發覺到出越南語深受漢化影響,尤其是中國唐朝時期傳入的漢語結合越南本地的語言發展出了一套漢越語,接著因為受到了殖民的影響,因此越語又有了不同程度的發展,演變至今,大體上是以拉丁字母為基礎,添加若干個新字母及聲調符號的國語字,但各地的方言有很大的不同。

接下來整理下越南語的聲調部分,原始越語是沒有聲調的,越語的聲調是後來才有的,越南語在某一階段發生了聲母清濁決定的調類的分化,伴隨著濁音清化的過程。表現在現代河內方言中的兩者的分別,主要在音質方面,而在南部的西貢方言,則分別主要體現在音高方面。在這一聲調分化過程中,內爆塞音作為清音參與演變,這是東南亞有內爆音語言共同體現的特徵。

聲母開尾/鼻尾韻塞音尾 /-ʔ/擦音尾 /-s/, /-h/
平聲(A1 ngang)銳聲(B1 sắc)問聲(C1 hỏi)
玄聲(A2 huyền)重聲(B2 nặng)跌聲(C2 ngã)

也因為越南與跟其他東南亞國家的語言有著共同相似之處,因此有時候我們並不是很好分辨這個外籍移工,到底是來自於哪個國家,我最常分辨不清的就是越南跟泰國,因為他們膚色相近而且講話發音也類似,一旦快起來就像是在講粵語,不像馬來語那麼好分辨。

在上完這堂課後,我就發現越南語要學其實最困難的部份是在發音的部分,因為在對話的時候,你不會感到困難,但是真正要讓你寫出你聽到的字是什麼的時候,你卻寫不出來,因為他們的拼音有很多同音字跟不同地區造成的拼法差異,再加上多種的聲調,造成了聽寫的程度大大的升高,因此你剛學的時候很容易搞混。舉一個例子來說:在我爸爸的朋友中,有很多人都有往東南亞發展,他們都會派出能夠說越語並能流利在當地進行溝通的幹部,但是如果有文件上的往來時,還是需要聘請一個翻譯進行書面處理,因為文件上的往來並不是那麼擅長而且需要更謹慎。

企管三丁  蔡鎮旭

今天來演講的是楊南進老師,這次要介紹的主題是關於越南語的部分,其實在老師還沒開始講之前,我都一直覺得越南話是一種很酷的東西,可能外國人會覺得中文很難講也很難寫,但對於我來說,越南話跟越南的發音也是很難學的一種,一開始老師上課的時候就說現在越來越多台灣人去越南學越南語,其實越南語沒有想像中這麼的難,老師說只要我們去越南,大概一個禮拜其實基本上就沒什麼問題了,再來上課的時候,老師講到幾種關於越南語的發音與辨認,他們一樣是用羅馬拼音來認。

比較特別的事,越南語少了大概四五個英文字母,增加了一些發音比較特別的字母,例如什麼À、Â,這些發音比較特別的字母,上課的時候聽老師念一些在越南比較日常的對話用語,我一開始整個聽到不知道老師在講什麼,因為越南語真的很多字都是黏在一起念,所以一開始聽真的會不知道老師在唸什麼,但真的多聽幾次之後就會慢慢有聽懂老師在唸什麼。

真的上了一堂課,讓我又更了解其他國家的語言與文化,讓我了解越南語的特別之處與他發音的部分,希望下次的演講也可以讓我更能理解越南的其他文化與特色,不然其實待在台灣也沒什麼機會可以到那裡去體會或是走走看看,有老師來幫我們上課,來讓我們理解那裡的語言與文化,我覺得真的是得來不易的事情。

企管三丁  呂偌薇

這次的主題是越南語分享,楊南進老師因為來台灣很久的時間,所以我覺得他的中文說得很清楚,在教學的時候也很快速地了解其中的內容。越南語是越南的官方語言,越南總人口數接近一億人,其中包括在越南的越南人加上在歐美國家的越南人大約三百萬人口都有使用越南語,所以加起來大約一億人。早期的越南語深受漢字影響,有很多的文字都是漢字形成,但是字面上的意思語我們漢字是有差別的,之後越南創造了一套新的文字稱之為「喃字」,通常是由兩個字組成,一直到越南民主共和國成立才宣布以拉丁字母而成的越南語為官方語言。

越南語有五個聲調,另外在不同地區的講法也會有些微差異,就像台灣南北的語言差異一樣。要說好越南語最重要的就是鼻音,沒有鼻音的話,那就完全沒有越南語的感覺。老師說過其實學會越南語,要學其他東南亞語言的話,是相對輕鬆的,因為都是由拉丁字母組成,所以雖然不懂那個字的意思是什麼,但是也可以大致上讀得出來。

對我來說聽完兩節課的教學演講,我認為也是不太容易學習的,因為不像英語簡單組成還有聲調的不同,加上念法的差異,尤其是可能有比較特殊的念法,像是鼻音的運用,對於我們來說可能會很不習慣的去使用他,當然沒有一個語言是可以很輕鬆地去學習,如果能夠多學習另一種母語以外的語言,在未來絕對有很大的優勢,在這場演講中我覺得越南語有些文字念法,聽起來會有點像法文的感覺,我們都知道法國曾經統治過越南一段時間,所以越南語是一個組成多元的語言,很特別也很值得我們去學習,尤其現在新南向的政策大力推廣,也成為我們這個世代很大的機會去發展。

從前面幾堂演講,也可以知道越南是台灣進駐投資的熱門地點之一,透過新南向走出國內培養世界觀,與各國人士交流,也是很好的選擇,我認為不管是學習哪種語言,最好的方法就是與當地人士交流互動,才是最快學習語言的方法,同時也可以去發現他們頻常說話的技巧與使用習慣等等,而不是書本上的制式化語言,以英文來說,現在透過網路影片的分享,就可以發現很多歐美國家的人,都道地口語的說法,或是說課本內容,根本不是當地人說話的方式,所以我覺得透過面對面的交流,是最好成長的方法之一。

企管三丁  洪珮珊

今天是楊南進老師的越南語演講,在過去不管是在路上、火車、捷運都很常聽到越南文,但完全聽不懂再說甚麼,而且發現他們說話都滿快的,總覺得他們是在玩鬧一樣,結果今天課程竟然要學越南文,整堂過程中一直忍不住地笑出來,覺得很有趣,他們的音調、轉音、拼音,有些字念出來真的滿好笑的,也是透過這節課,我才知道原來越南文他們是沒有字的,它們是靠羅馬文拼音出來的,而且他們相同的音很多,但意思很多不一樣,每 個拼音出來的羅馬文字沒有對應的字,然後南北越又有不一樣的聲,感覺也是非常難學,終於可以知道為甚麼說英文是最好學的,以前也有上過日語課,也是不容易,跟越南文比起來,我覺得還是越南文可能會好學一點,感覺如果用心學應該是有效果的,我發現他跟英文很像,就像是英文的kk 音標,用聽的去拚出來應該較容易學會,就是要去背他這個音的多種意思較難。

整堂下來最深刻的一句就是”xin chou’’您好的意思,因為老師說洗澡哈哈哈,還有一些念起來跟台灣很像的,像是爸爸媽媽、感恩之類的,然後學越南文不只是要學他的語文那麼簡單,還要學他的用法,像是問號方式跟台灣也很大不同,就像老師說的,台灣人很喜歡見面的第一句是問吃飽了沒,他們的反應竟然是「覺得很奇怪,是要請我吃飯嗎?」,然後他說他們見面第一句話習慣問候「你身體好嗎?」,我們反而覺得也很奇怪,像是對方身體不好一樣,這樣問也非常奇怪,我覺得還滿好笑、有趣的,這大概是文化的差異吧,還有他們會在句子前面加稱謂,像是哥哥、伯父、朋友之類,其實這還是有點相似的,不過我們有時候會用你我他代替,但他們又不會,所以還是有差異的。

比起學越南文,我總覺得學中文更難,以前分組 到一個跟越南的男生同組,他是連發音都有困難,就是我念一句,他照念一句,但說出來是完全不一樣,因為越南文跟中文念起來真的差很多,所以真的很不容易,我都很佩服那些越南講師來跟我們演講,尤其特別是今天這位講師,我發現他看得懂中文,還可以講出一些成語,以前的講師還會帶自己的越南文草稿,他是直接看ppt中文,我就覺得好厲害喔,連那麼難的中文也看得懂,可能因為在這樣的環境下,學習中文更容易,畢竟他也是一直在這裡都十年了,所以如果我們認真想學感覺可以直接去越南,可能會更快學會。

企管三丁  吳祥瑋

語言的使用已深深紮根於人類文化之中,語言除了當作溝通上的工具之外,也有許多社會以及文化上的用途,像是強化群體身分認同還有社會階層,也用來社交梳理和娛樂,然而,語言也會隨著時間演進與分化。一般來說,語言有三種基本功能:從人與文化的關係看,語言是文化信息的載體,是人類保存、傳遞、領會人類社會歷史經驗和科學、文化、藝術成就的手段;從人與世界的關係看,語言是人認識世界的工具,人們既用語言進行思維,又用語言調節行為;從人與人的關係看,語言是交際方式和交流思想的手段。

很開心能在新南向-越南面對面這門課程當中,透過楊南進老師的越南演講,來學習越南語的歷史發展來源,還有基本的越南語,越南語的發展與南亞語系其他語言具有許多相同特徵,像是與馬來文、菲律賓文相似,楊南進老師也提到他們越南人是可以看得懂也唸得出來這些與越南文相似的其他國語言,但是在意思上各個國家卻是完全不同,這也間接證明了南亞語系的相似之處。早期的時候,越南人並沒有為自己的語言及發明適合的書寫系統,大約是從東漢開始才有漢字系統大規模的傳入越南,直到了越南陳朝之後,漢字已經成為越南政府以及民間的主要文字。

在聲調方面,越南語的聲調是後起的,而聲調的韻尾和聲母就像是我們臺灣的注音符號,越南語聲調與其他東南亞語言聲調發展史也同為相似;在文書系統上也有三種形式,分別為漢文、喃字還有越南語字母,而越南語方言也分作三類,不過三者之間的差異主要在音韻與詞彙上,文法上的差異就很小,現在的越南語發音以河內的腔調為標準,但是不少的海外越僑說的是西貢腔越南語,河內腔調和西貢腔調的主要差別是在聲調和捲舌音上。

我認為學習語言是非常重要的事情,就如同開頭所提到的,語言除了是一種溝通的工具以外,也含有許多功能以及文化價值,就以越南語來說,越南語與許多南亞語系相似,楊南進老師說只要你學會了越南語,就能夠會看其他南亞語系語言,算是學了一種就能應付多種,而且現在也許多台商往東南亞拓展,需要會這些國家語言的人,因此這也是一種機會來學習。

企管三丁  井上楓

我曾在國中的歷史課中聽過老師說,最初越南人也使用漢字,不過後來越南人認為漢字的寫法有些複雜且困難,因此越南的漢字就被越南祖先以英文字母來表示漢語拼音,所以據說70%的越南單詞都來源於漢語。源自漢字的詞被當地人稱為từ hán việt「漢越語」,而這種替代漢字的語言便成為目前越南的官方語言—越南語,並經常用在報紙和書籍等正式文章裡。『Cộng hòa xã hội chủ nghĩa việt nam』,這個越南文確實看起來很像拼音,不過我個人還是看不懂,可是如果把這個單詞寫成漢字,就會變成『共和社會主義越南』,也就是『越南社會主義共和國』,這就容易看得出這是越南的正式名稱。

此外、công ty 公司、hợp nhất 合一、thể dục 體育、Điện thoại di động 電話移動、Siêu thị 超市,這樣來看,越南語裡有很多類似中國的成語。漢越語不僅是從漢字衍生而來的,且它們的發音也與漢語拼音非常相似。例如:免費Miǎn fèi(ㄇㄧㄢˇㄈㄟˋ) miễn phí 、評論Píng lùn(ㄆㄧㄥˊㄌㄨㄣˋ)bình luận、家庭 Jiā tíng(ㄐㄧㄚˉㄊㄧㄥˊ) gia đình、討論Tǎo lùn(ㄊㄠˇㄌㄨㄣˋ)Thảo luận。此外,粵語發音和越南語也很相似。打個比方:傳統chyùhn túng,Truyền thống、政府 jing fú,Chính phủ、解決 gáai kyut,giải quyết、努力 nóuh lihk,Nỗ lực、幸福 hahng fūk,Hạnh phúc。

另外,由於歷史上越南曾接受法國的統治,因此法國的文化色彩對越南語的影響十分顯著。例如,經常在城市裡看到的單詞「cà phê」,它的意思是咖啡,但它來自法語單詞「café」(因為越南語沒有F J W Z的表示)。然後越南語雖然詞序不變形,但是需要注意的是人稱代詞。如果對方是年輕的男人或女人,用「em」,如果男人比自己大,「anh」,如果是年長的女人「chị」,而這也是深受法國語言文化影響的結果。

寫到這裡時,我突然想起來我的越南朋友說,他們家人在家裡說廣東話,發現他們在說廣東話的時候,似乎沒有越南口音,就沒有發覺他們說出越南本身的口腔音調,這和一般非母語者學習第二語言的情形完全不同。去年,共有2萬人參加了台灣教育部在各國舉辦的「華語文能力測驗」,其中越南成為華語測驗中規模最大的「考場」,佔所有申請者的三分之一以上。聽說是教育部派出的華語教師在越南點燃了「漢語熱潮」,越南是中國教師的最大派出地點。在台灣派出的約200名華語教師裡,近三分之一,即60名教師已分配到越南。2020年有2萬人參加了教育部在各國舉辦的華語文能力測驗(TOCFL)。在越南大約有 8,200 人(佔總數的三分之一以上)參加了考試。 之所以有這麼多越南人會說中文,是因為中文對越南人來說,是一種熟悉且相對容易學習的語言。

可是越南文對於日本人的我來說發音還是有些困難,還不能想像自己能學會越南語,不過在大學我認識了很多越南人的朋友,希望畢業前學習一些打招呼或是簡單的越南語。

資料來源:

https://jp.taiwantoday.tw/news_amp.php?unit=148,149,150,151,152&post=209563

企管三丁  何津瑤

越南經濟快速成長,又恰逢美中貿易、科技戰,以及2020年疫情所引發的供應鏈轉移浪潮,使得越南成為亞洲經濟發展的翹楚。越南吸引大量外資企業,台商在越南投資也非常受歡迎。在越南,會說英文的人不多,因此能運用越南語在當地進行商業交流是非常重要。此外,除中國大陸,在臺灣定居下來最多的新移民族群就是來自越南,從而並有許許多多的新臺灣人,以越南語作為其母語之一,就這個意義上而言,越南語是臺灣第一大外國語。越南受到漢文化的影響深遠,典章制度、倫理思想、科舉考試等層面都甚明顯,古時候士大夫階級皆學習漢文,尋常平民使用的越南文也受到漢文外來語很大影響。一直要到 17 世紀法國傳教士 ,利用羅馬字母幫助越南文拼音造字,越南才算有了自己的「國字」。

 越南文的書寫方式是採羅馬字母,英文的26個字母,除F J W Z外,均為越文字母。亦即越文有22個字母和英文完全相同。此外,針對AEOUD五個越文字母各加上標記,而成另7個字母。故越文共有29個字母。其書寫與英文可說是大同小異,已懂英文之書寫方式,學越文會比較簡單。

 但透過楊南進老師的越南語演講,我發現越南語的發音是非常困難,因爲越南語的語系是南亞語系,而楊南進老師也提到學越南語最難的是聽力,需要長時間的練習。據老師說到越南生活的話一定很快學會。但除了想到越南工作的臺灣人需要學習越南語,提升在工作上、生活上的便利性,以及拉近跟當地人的距離之外,同樣的,在臺灣也擁有很多越南朋友定居,如果懂一點越南語,會讓越南朋友在臺灣感到無比的親切和溫暖,促進這個社會的族群和諧融洽。

國貿三甲 蔡孟芸

之前演講的主題都圍繞在越南的發展及文化,而這次踏進語言的世界。了解越南語的組成及由來,基本的字母發音跟簡短的對話,讓我們稍微熟悉一下越南當地對話的音調。

越南語的發展早期是與泰國及寮國等地區的語系演變而來,這學期在學習越南語的時候,也發現發音的語調和泰國很相近,因此要學習泰語也能夠比較輕鬆。之後被中國和法國統治,文字上和說法上也有被影響。中古時期被中國統治,文字上也引入漢字,但特別的是一個字是用兩個漢字組成,稱為「喃語」。喃語的讀法是一個漢字為「意」,而另一個漢字為「音」。之後被法國統治,為了能夠方便記憶與書寫,外國人把文字改為羅馬拼音,這個制度也一直沿用到現在。因此越南語沒有自己獨特的文字,而是用英文字母並加上符號來成為他們的文字。其中還是有保留一些類似中文文字的發音,也與中文同樣是單音節。雖然現在的越南人看不懂漢字,但是當地的古蹟還是有保留一些漢字的足跡,可見中國文化的影響深遠。

初學者學習越南語時,我認為最困難的是聲調的掌握,就像中文會有一聲、二聲、三聲等等的聲調。因為自己就身處在華語的世界,因此不會懷疑聲調的對錯問題,但是以外國人的角度來學習就會無法區別聲調。如同上述所提,外國人在學習越南語時,也就有相同的狀況,掌握聲調就會是外國人的一大課題。但其實最快學好越南語的方法,就是直接到越南與人交流,因為環境的因素,迫使自己要學習越南語,才能在那邊長期生活下去。

除了語言的學習還有美食的介紹,有很多熱門的小吃以及冷門的當地特色小吃。最想要嘗試的食物是炸象魚,整條魚連鱗片跟骨頭都可以吃,省去挑魚刺的時間以及免去擔心魚刺會刺到喉嚨,最適合懶人的美食了。聽完介紹後對於越南美食又有更進一步的介紹,期待日後出國到越南能夠嚐遍美食以及挖掘每個地區獨特的美食。

感謝這次邀請楊南進老師來講解越南語,讓我們了解越南語的演進與特色,也簡單學習到越南字母發音與日常的越南會話,現在也在學習越南語,期望自己能夠學會簡單的會話和看懂一些日常的單字。

國貿三甲  吳亞萱

今天的課程簡單的介紹了越南語,讓這個學期開始學越南語的我,感受到非常大的親切感!越南語沒有其專屬的文字,而是使用羅馬拼音,這讓我們在書寫時較為容易,但每個字母的發音卻和英文不太一樣,讓我一開始聽到時滿頭問號,花了好一段時間才熟悉。越南語在發音時帶有許多的鼻音,剛開始學的時候困擾我非常久,有很多音都發不太出來,緊接著就是越南語的聲調,在越南語中,有六個聲調,和中文有很大的不同,其中四聲的問聲和五聲的跌聲讓我常常分不清楚,在一句話中要分辨出這六種聲調,對學到現在的我來說,是最困難的部分。

越南語中還有一個非常特別的部分是,對於不同的對象有不同的稱呼,沒有能用共通的「你」,就我所學就有老先生、老太太、年輕男生、年輕女生、朋友、學生、男老師、女老師和小朋友,這麼多種,這些讓我不但很難記起來,還很容易搞混,我也藉此感受到了來自不同語言帶來的差異感,其實獲益良多,且非常有趣。

這堂課非常引起我注意的是在課堂後半段,介紹越南當地美食及其唸法的部分,老師介紹的都是常常聽到別人說一定要嘗試的越南美食,現在學了越南語之後,讓我非常想到當地品嚐一下在地的正統滋味,想必一定會是一個非常幸福的經驗!

不管是因為什麼理由,學習一個國家的語言都不會是一件容易的事,若單單只靠文謅謅的學科課本來學習,一定會讓人提不起興趣,或是學得不到地,能用像這堂課的方式,藉由美食、旅遊景點或是各種當地特色來增加學習的趣味,相信能讓我更快把這門知識融會貫通,且一直保持著興趣,老師也提到,他能靠越南語的發音唸出印尼語的發音,想必能把越南語學好,或許就有一個能學好更多外語的機會,而且能相對容易!若未來有機會,也可以好好學習更多的新南向國家語言。

常常聽到別人說「一個語言就是一個文化」在學了越南語之後,讓我深刻體會到了這句話,越南的地理位置、風俗民情及其歷史,都非常的豐富,越南語的組成體現了這些可貴的資源及背景,搭配著這些過去的故事來學習越南語讓我覺得非常有興趣,又能間接學習到當地的歷史,這是一件非常值得花費時間來做的一件事!

應華三乙  黃純晏

我大二時就有修過楊南進老師的越南語課,楊老師的教學方式是讓學生有大量的練習機會,老師會在課堂上即時糾正學生錯誤的發音,時刻確認學生的學習狀況,確保每一位同學都能跟上班級進度。我一直覺得老師離開家鄉到台灣來教書是一件很勇敢的事情(對我來說),因為要離開自己熟悉的家人朋友、生活環境,到國外去生活,是一個很不容易的決定。尤其我以後有可能會跟老師做一樣的選擇—到越南去生活。在越南我會有較多的工作選擇,我可以教中文、可以到台商公司去當翻譯、可以當導遊等等。但就是會離開我熟悉的生活環境、家人朋友們。對於以後到底要在台灣還是越南找工作這件事情,真的是一直以來困擾我的事情,雖然越南也有我的家人,但我大多數的朋友都在台灣,因此我認為趁著年輕可以多做一些嘗試。

想要讓自己有多一點選擇的話,就必須讓自己做好萬全的準備,盡全力充實自己各方面的技能。目前最重要的就是專業的外語能力,因此我報名了十二月底的越南語檢定,確認自己的程度到哪裏;英文的部分這學期我在推廣教育中心報名了多益班的課程,希望下學期可以參加檢定,完成畢業門檻。華語專業方面希望可以順利通過系上的必修,盡可能多學習。目前我自認為最需要加強的技能就是多媒體方面的知識,如今的趨勢是線上遠距教學,讓學生不論在何時何地都可以進行學習,不管是教材還是線上互動都是需要學習的。希望我未來可以成為像楊老師一樣專業的外語老師。